Wednesday, September 21, 2011

Alexandr Sergejevič Puškin - Evžen Oněgin

/XLV/

Já taky zpřetrhal už v mládí

síť konvečnosti jako on —

to nás dva svedlo dohromady.

Zalíbil se mi jeho sklon

k vlastnostem snílků od přírody,

spojený s výstižnými soudy

a s individualitou.

Já měl vztek, on už ani to ...

vášně nás oba vtáhly do hry,

život chyt oba do lasa,

pochodeň srdcí uhasla,

čekat jsme od osudu mohli

jen zavřenou dlaň štěstěny

a od lidí hrst kamení.

/XLVI/

Kdo žil a uvažoval, toho

nepoutá úcta k nikomu,

kdo poznal cit, ten chřadne touhou

zbavit se věčných fantomů:

už nezláká ho sladká něha,
had vzpomínek ho jedem šlehá,
červ výčitek mu nedá spát.
Leckdy však zrychluje to spád,
zvyšuje přitažlivost debat.
Nejdřív mi Oněginův styl
vadil, pak zvyk mě naučil
na jeho jízlivosti nedbat
a chápat břitký, pro můj vkus
moc žlučovitý cynismus.

Labels:

Monday, June 20, 2011

Alexandr Sergejevič Puškin - Evžen Oněgin

/XXXIX-XL-XLI-XLII/

Královny exkluzivních kruhů,
vám poroučel se nejprve,
komu by dnes šel taky k duhu
chlad, jenž vám přešel do krve!
Někdy i dáma něco poví
o Benthamovi, o Sayovi,
většina z nich však vymyslí
jen nehorázné nesmysly.
Navíc jsou to tak ryzí skvosty,
tak dbalé na věrnost i čest,
tak přesné v řeči očí, gest,
tak prostoupené vznešeností,
tak prosté sebemenších vin,
že samy jak mor šíří splín.


/XLIII/

Půvabné kvítky, pak i s vámi,

s kterými v milostivé tmě

petrohradskými uličkami

co chvíli drožka prolétne,

můj Evžen pobyl naposledy.

Zamkl se před vábnými rejdy,

odpadlík, na pět západů,

zívl, vzal pero na radu,

chtěl psát — ne ovšem bez oddechu,

spíš bez práce, a z čmáranic

nevzešlo proto zhola nic,

nedal se k nezmarnému cechu

těch tovaryšů, o kterých

pomlčím jako jeden z nich.

/XLIV/

Když hnal ho zase k beznaději

nečinný depresivní stav,

chtěl zkusit, zda mu neprospějí

myšlenky jiných moudrých hlav.

Narovnal knihy pěkně do řad,

četl a četl: ale pořád

nic k jádru věci, všude než

chiméry, návod k nudě, lež ...

každá je spoutaná svým slohem,

ta má řeč stářím vybledlou,

tu staromilství posedlo.

Jak ženám dal i knihám sbohem,

prach, pod nímž přišly o život,

pietně zastřel černý klot.

Labels:

Wednesday, May 25, 2011

A.S. Puškin - Evžen Oněgin

/XXXVI/

Jenže ples, ten i v osmnácti

unaví, ráno neráno

miláček přepychu a slastí

má v šeru měkce ustláno.

Vstává až v poledne a znova

do stejně rušné noci vplouvá,

zas pozvánky, a nejmíň tři.

Včera, dnes, zítra, pozítří.

Jak prosím? Jestli poznal štěstí,

když nebyl otrok závazků,

když neměl nouzi o lásku,

o dary mládí, o neřesti?

Zda užíval si vesele,

zdráv na duchu i na těle?

/XXXVII/

Ne, svět ho znudil tím svým rájem,

v srdci měl tíhu únavy,

po krátkém čase ztrácel zájem

o celé krásné pohlaví,

a nevěry ho omrzely...

přestával chodit za přáteli,

i přátelství se rozklíží,

když krocanovi s lanýži

máte dát bublinkovou lázeň

a sypat vtipy z rukávu,

ač to chce obklad na hlavu...

bývával do soubojů blázen,

teď pohrdal však čímkoli:

půtkou slov, šavlí, pistolí.


/XXXVIII/

Chorobou, na niž jednou zhynem,

nezjistí-li se příčina,

po našem CHANDROU, jinak

SPLÍNEM,

nakazil se můj hrdina

pomalu sice, ale jistě...

ne že by si snad božekriste

chtěl vehnat kulku do čela,

chuť žít však ztratil docela ...

Childe-haroldovsky chmurný, bledý,

jak přízrak když se objeví,

whist, klípky, něžné úsměvy

či vyzývavé nápovědi,

nic nechce znát, nic nevnímá

nepřítomnýma očima.

Labels:

Monday, May 09, 2011

A.S. Puškin - Evžen Oněgin

Diana krásu ňader, Flóra
'nabízí zrakům sličnou tvář,
v mých očích ale Terpsichora
má kolem nožky svatozář.
Půvabem štědrým na přísliby
nejlákavějších SNAD a KDYBY
děj vroucích přání rozvíjí
v srdci i ve fantazii.
Elvíno, stokrát okouzlí mě
tvá nožka cestou v kočáře,
v zeleni lučin na jaře,
na šedé mříži krbu v zimě,
na lesku parket, na písku
i na pobřežním skalisku.

I jiný sen si připomenu:

má ruka nožce nabídla
náramek přešťastného třmenu,
dlaň cítí lehkost chodidla ...
zase roj představ... zase letmý,
prchavý dotek budí ze tmy
srdce už slepé pro rozbřesk,
zase ta láska, zas ten stesk...
Mlč, povídavá lyro! Pyšné
i bez tebe jsou víc než dost,
nestojí za mou posedlost,
za touhu, za milostné písně.
Dokážou kouzlit něžnost, cit
a—na podpatku otočit!


Závidím moři: vlnu s vlnou

spojoval nedočkavý chvat,

když pospíchaly láskyplnou

hrou jejím nožkám poctu vzdát.

Tolik jsem toužil cítit na rtu

tep krve v ohbí něžných nártú!

Za času bouří, unášen

náruživostí pro vášeň,

nikdy jsem nechutnal až u dna

tak hořkou touhu navždy srůst

s růžemi tváří, s krví úst

či zlíbat ňadra k smrti svůdná.

Nikdy mě nepropadala

touha tak zlá, tak zoufalá!



Co Evžen? Dřímota mu krade
v kočáře oči zpod víček
a ranním ptákům v Petrohradě
už odbubnoval budíček.
Kupec se otřepává po snu,
hauzírník vleče plnou krosnu,
drožkář svou archu ochoty,
mlékařka konve od Ochty.
Procitá milý neklid jitra.
Rolety drnčí, modrý dech
komínů stoupá z bílých střech,
pod čákou pekařova chytrá
německá lebka měří mráz
skulinkou svého VASISDAS.

Labels:

Tuesday, March 08, 2011

A.S. Puškin - Evžen Oněgin

/XXX/

Kolik let života mi odnes

proud pochybených radostí!

Plesy však miloval bych dodnes,

chtít hazardovat se svou ctí.

Mám rád vzruch střásající tíhu,

vír mládí, růže u výstřihů,

třpyt, harmonii kroků, těl,

tančící nožky... bohužel

tři páry štíhlých nožek stěží

na celé Rusi najdeme.

Jak pronásledujete mě,

vy dvě ... Už volný, bez otěží

té vášně, marně unikám

do bdění, do snů ... není kam.

/XXXI/

Kdy zapomeneš? v poušti? v městě?
blázínku, prcháš do dálek?
Ach milované nožky! kde jste?
kde hladíte kment fialek?
Orient dal vám slunné věno,
ponecháváte nedotčenou
sněžnou pláň v kraji severu:

znáte jen hebkou nádheru
a dotek měkce sametový.
Jak dávno, vámi okouzlen,
jsem zapomínal na svou zem,
na slávychtivost, na okovy?
Kde mému štěstí konec je?
Zarostly vaše šlépěje...

Labels:

Tuesday, June 15, 2010

Puškin-Evžen Oněgin

/XXV/

Doba chce své: i vědec může
přemítat o manikýře,
vyskakuj nevyskakuj z kůže,
mrav popravuje kacíře.
Oněgin zakládal si na cti
jak Čaadajev, v osmnácti
musel být celou sezónu
tak říjajíc lev salónů.
Tři hodiny se ostražitě
prohlížel v lesku zrcadel,
a pak svou krásu vyváděl
na boží svět jak Af rodíte,
když chtivé oči pokochá
rozmarnou maskou jinocha.

/XXVII/

Takhle se nikdy nehnem z místa,

víte co, radši doženem

ztracený čas, než fiakrista

dojede k cíli s Evženem.

Řetězy vozů na ulici,

pod krovy domů dávno spící,

poblikávají rozverně

světýlkem v každé lucerně

a duhovou tříšť sypou na sníh,

vznosný dům kolem dokola

giriandou ohňů plápolá

a okna stínohrami krásných

dámských i pánských účesů

zvou módní bloudky do plesu.

Labels:

Monday, June 07, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/XXI/

Potlesk. Teď přišel Evžen. Vkročí

psst nepsst klidně do řady,

lorňonem vyzbrojuje oči,

přejíždí první pořadí,

pak všechny zbývající lóže:

po tvářích, po výstřihách klouže
bez zájmu, bez zalíbení,
na všechny strany vymění
pozdravy se známými pány,
pak lorňon, chvíli zvednutý
k jevišti, klesá ... zívnutí:

„Ty balety jsou k uzoufání!
Co na tom koho upoutá?
Mám po krk už i Didelota." '

/XXIII/

Verš možná ani nedovolí

vylíčit věrně onen sál,

kde se žák estetické školy

oblékal, svlékal, převlékal.

Všechno, čím vyhovuje módním

zálibám galanterní Londýn,

co štědré baltské přílivy

přinesou za tuk, za dříví,

všechno, co s neúnavnou snahou,

důvtipná Paříž vyrobí

na každé roční období

pro své i pro obecné blaho,

všechno dal svět té neskrovné

krasovědecké studovně.



/XXIV/

Turecké jantarové dýmky,

rosenthal s fauny, s růžemi,

bronz, křišťál, schránky na kelímky,

kolínské vody, parfémy,

rovné i prohnuté nůžky,

pilníčky — krátký, dlouhý, úzký,

kartáčky, které zušlechtí

vše od zubů po nehty.

Vzor potrhlého filozofa,

Rousseau (už zase odbočím)

nemohl pochopit, proč Grimm

si leštit nehty před ním troufá.

Sám reformátor, nesporně

byl tehdy proti reformě.

/XXVI/

Modely, které oblékal si,
popsat vám do všech detailů,
tak aby povolaní znalci
mi uštědřili pochvalu,
mohl bych se sebejistotou
a klidně, jsem tu přece proto,
má to však háček: nevím, jak
říct rusky PANTALONY, FRAK,
a už teď vidím (v celé šíři
chápu svůj hřích), že nemohu
chtít slušnou známku ze slohu:

cizími slovy zrovna hýří,

i když znám zkratky jazyků

v Akademickém slovníku.

Labels:

Thursday, June 03, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/XIX/

Mé bohyně! kde jste? svým zdrávas
vám znovu srdce otvírám:

jste to vy? nebo jiné za vás

jen po vás zdobí prázdný chrám?

uslyším vaše nebeschóry?

vznese let ruské Terpsichory

mé oči k svaté sféře snů? ...

anebo — zklamán — naleznu

cizí svět na dřevěné scéně

neposvěcené uměním?

lemonem kouzla zbaveným

přihlížet budu znechuceně

křečovitému veselí

a želet těch, jež zmizely? ...



/XX/ /XXII/

Divadlo hučí. Zlatolesklá

nádhera lóží, balkónů.

Netrpělivost párkrát tleskla,

šum rozhrnuje oponu.

Třpytnější třpytu, lehčí pěny,

dech kouzlem smyčce podmaněný

nad hlouček dryád vyplouvá:

Avdoťja Istomínová ...

Na špičku stoupá, polehoučku

zakrouží kolem dokola,

skok, vzlétla, povzdech Aeola

nadnáší tetelivou vločku,

květ vadne, vzrůstá v lodyze

a nožky hrají PAS BŘIŠE.

Ještě roj andělíčků v letu

směle se vrhá na ďábly,

u vchodu ještě siluetu

lokaje nohy zazábly,

ještě to v řadách zleva zprava

čpí, plácá, kašle, posmrkává,

ještě se v hale s večerem

neloučí světlo luceren,

ještě se koně, dlouhým stáním

promrzlí, uzdám vzpouzejí,

u ohňů kočí v livreji

spílají pánům nebo paním,

jen Evžen čas už nemámí:

domů a do oblékárny!

Labels:

Tuesday, May 25, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/XVIII/

Země snů! Fonvizin tam žezlem

satiry hájil volnost, smích,

Kňažnin se pilně v dobrém, ve zlém

opičil po svých Francouzích,

Ozerov slzy z očí loudil,

v ovacích šidil o svůj podíl

mladičkou Semjonovovou,

Katěnin, vzatý na slovo,

vymohl Corneillovi asyl,

Šachovskoj v půtkách s nectnostmi

vši napichoval na ostny,

Didelot se o vavříny hlásil...

v zákoutích kulis, rekvizit,

čas mladosti mě učil žít.

Labels:

Wednesday, May 19, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

V posteli poštou probírá se,
když ještě mhourá na světlo.
Co? Pozvánky? A na dnes? Zase
tři, aby se to nepopletlo:

ples, jubileum, kdeco slíbil.

Kam půjde MON ENFANT TERRIBLE?

Co já vím! Čas je moudřejší:

vždycky to nějak vyřeší.

Teď hezky do vycházkového,

BOLÍVAR mírně dozadu

a vzhůru na proměn ^du,

užívat vzduchu,- vzruďlu, všeho,

než čas dá na srozuměnou,

že k obědu je prostřeno.



/XVI/

Stmívá se, kočí v saních klímá.

„Jeď rychle!" — postroj zaskřípěl.

Na bobří límec vdechla zima

stříbrně blyskotavý pel.

Kam? K TALONOVI: s Kaverinem

zahájit večer dobrým vínem.

Vchází, prásk! ze zajetí skla

KOMETA proudem vytryskla,

dobrou chuť: ROAST-BEEF dokrvava,

zlatavá hora brambůrků,

paštika — chlouba Štrasburku,

lanýže — périgordská sláva,

limburský sýr a přísluní

ananasové koruny.

/XVII/

Žízeň sní ještě o naději,

že pohár spláchne kotletu,

BREGUETKY však už odbíjejí

čas premiéry baletu.

Náš znalec, který vysloužil si

glejt: čestný občan zákulisí,

nadšený vždycky pro všecky

okouzlující herečky,

pospíchal k eldorádu bratrů,

ochotných salvou potlesku

děkovat za arabesku,

vypískat Phědru, Kleopatru,

Moinu vzývat (protože

je bude slyšet do lóže)...

Labels:

Tuesday, May 11, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/IX-X/

Jak brzy uměl klamat ženy,
žárlit, snít nebo skrývat sny,
vyvracet, živit přesvědčení,
být hrdý, smutný, nešťastný,
pozorný nebo nevšímavý,
předstírat, že ho nuda baví,
mlčením světit lyriku,
hrát zápal krasořečníků,
vylévat srdce na papíry,
žít v sedmém nebi, upíjet
i ždímat z citů sladký jed,
očima vznítit jiskru víry,
vyzývat, hladit, pro soucit
občas je slzou orosit.

/XII/

Jak stejně hravě uměl zviklat

kokotky v sebedůvěře!

Každý si z něho moh brát příklad

pro likvidaci soupeře.

Jak pomlouval! Jak neobvykle

a důmyslně strojil pikle!

Zato vám, muži krásných žen,

říkal si přízní o přízeň:

dopustit na něj nedal mnohý

Faublasúv věrný epigon,

žárlivý stařec, ani on,

muž, jenž byl stvořen pro parohy,

vždy sebeuspokojený

svou ženou a svou pečení.

/XI/

Jak uměl střídáním svých zásad

nevinnost zviklat zakrátko,

zoufalstvím nervy krutě drásat,

lichotkou podat cukrátko,

počkat, až přijde slabá chvilka,

rozumem rádce, něhou snílka

prorážet hráze předsudků,

vyvolat vhodnou pohnutku,

cit zavést na půdu dost kluzkou,

poznat, kdy bdělost oslepla,

zachytit vznět a zateplá

dosáhnout svého tajnou schůzkou ,

pak pod dohledem měsíce

dát lekci další novicce!

Labels:

Sunday, May 09, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/vil/

Nebyl z těch, kterým dal sám pámbu

cit pro hudebnost ve větě,

rozdíly trocho je a jambu

nechápal za nic na světě.

Kde mohl, horlil na Homéra,

přečetl však, co vyšlo z pera

A. Smitha, čímž byl kovaný

ekonom: došel k poznání,

co podporuje rozkvět státu,

proč nezpůsobí škodu těm,

kdo vládnou ČISTÝM PRODUKTEM,

že nedávají přednost zlatu.

Otec však zabřed do bludů

a půjčoval si na půdu.

/vili/

V časové tísni nedokážem
sepsat arch Evženových plus,
řeknu jen, co znal křížem krážem,
v čem opravdu byl génius,
v čem našel únik z letargie,
v čem objevil, proč vůbec žije,
v čem poznal radost, starost, žal,
v čem nikdy neochaboval:

v umění vášně, jejíž něhu
oslavil Ovidiův hlas,
pro svůj zpěv daný napospas
pustině moldavského břehu,
kde básník do posledních chvil
o rodné Itálii snil.

Labels:

Friday, May 07, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/IV/

Když nastal v známém koloběhu

čas příslibů a závratí,

čas štědrý na tesknící něhu,

MONSIEUR se octl za vraty.

Evžen měl volnost: přišel den, kdy

v obleku londýnského DANDY

a s módní loknou na spánku

poznal svět — jeho smetánku.

Ovládal tance od a do zet,

uměl psát, mluvit francouzsky,

klanět se, špinit ubrousky,

žádným FAUX PAS sál nepopouzet.

Co ještě chcete? Společnost

nadchl tak roztomilý host.



/v/

Učili jsme se všichni trošku

někdy a nějak něčemu,

skládáme společenskou zkoušku

bez jakýchkoli problémů.

Oněgin dostal od poroty

(nezvratné v četných pro a proti)

punc — chytrý, ale přepjatý:

přispíval k spádu-debaty,
ať mluvilo se o čem chtělo,
při věcném sporu místo slov
jak odborník či filozof
jen duchaplně svraštil čelo
a u dam získával si vliv
sršivou palbou invektiv.

/VI/

Latina vychází už z módy,

MONSIEUR však svému svěřenci

vštípil, že nikdy neuškodí

Juvenálovou sentencí

oslnit neznalé i znalé,

dopisy končit slůvkem VALE,

vykoktat dva tři veršíky

z Vergiliovy epiky.

Evžena nebavila němá

biografie planety,

čím v prachu tisíciletí

od časů Romula a Rema

jiskřil vtip dobrých anekdot,

to znal a uplatňoval vhod.

Labels:

Thursday, May 06, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

/II/

To v dostavníku létlo hlavou
větroplachovi nad jiné,
kterému Zeus přiřkl právo
dědit, co zbylo v rodině. —
Přátelé, vzácně opravdoví
k mé Ludmile a k Ruslanovi,
z úcty k vám neopominu
představit svého hrdinu:

Oněgin, přítel velmi blízký,
narozen v městě nad Něvou,
kde křtem či aspoň návštěvou,
čtenáři, jistě jste se blýskli...
i já tam žil všem na očích,
jenže mně prospívá spíš jih.



/III/

Hrdinův otec, ač měl dluhy,
odmítal příjmy z úplatků,
pořádal plesy, držel sluhy,
žil na nebeskou oplátku.
Osud vzal syna pod svá křídla:

MADAME se v Evženovi zhlídla,
potom ji vystřídal MONSIEUR ...
drahoušek občas nesnes je.
Pečlivá guvernantka v kutně,
ten ubožák MONSIEUR L'ABBÉ
dítě, hrou vždycky zesláblé,
neučil víc, než bylo nutné,
nekázal mu a velmi rád
s ním denně prošel Letní sad.

Labels:

Tuesday, May 04, 2010

ALEXANDR SERGEJEVIČ PUŠKIN: EVŽEN ONĚGIN..

• TCHYNĚ.

Ve své ješitnosti byl navíc
prodchnut tou zvláštní pýchou,
při které se člověk stejně netečně
hlásí k dobrým i ke zlým skutkům,
pýchou vyplývající
z pocitu nadřazenosti
možná iluzorní.
(Ze soukromého dopisu)

Že snoby ignorovat míním
a přátele rád potěším,
chtěl bych tě uctíti něčím jiným,
hodnějším tebe, hodnějším

patosu vznešeného cíle,
tvůrčích snů dražších nad skvosty,
básnické jiskry v plné síle,
prostoty, ušlechtilosti...

dávám, co mám... snad přijmeš mile
pár zpěvů, do nichž jsem ti vplet
směs polosmíchu, položalu,
lidových pravd a ideálů —
plod nezralých i zvadlých let,
her s múzou štědrých na náhodu,
nocí, kdy bděl jsem ve skrytu,
střízlivě promyšlených soudů
i bolestivých pocitů.
... a chvátá s životem
a s city pospíchá.
P. A. Vjazemskij..

/I/
Můj strýček, zářný vzor všech ctností,
když cítil v zádech zubatou,
chtěl pádný důkaz oddanosti
a to byl nápad nad zlato.

Příklad snad pro leckoho vhodný,
jenže ta nuda žít den po dni,
bdít dokonce noc za nocí
jen s ním a s jeho nemocí!

Ta podlost vemlouvat se přízni
takové živé mrtvoly,
hlídat, co ji kdy zabolí,
co má brát nebo po čem žízní,
a při tom všem div nebrečet:
Kdy už tě ksakru vezme čert!

Labels:

Sunday, May 02, 2010

Orten

Po dvě noci se mi zdály zmatené, těžké sny. Duhamelův Salavin se mi stal velmi drahý. S kamarády se takřka nevídám, není to úmyslné, ale příliš mi to neschází. I. jsem například neodpověděl tři neděle, to bych byl dřívjistě neudělal. Připravuji, zatímje to značně neurčité, svou druhou sbírku. Byljsem na návštěvě u E. A. S., zaplavil mne výmluvností, nemá dle všeho pravdu, je přespříliš chytrý. Jeho paní je hořká, mnoho asi trpí svým stářím. Cetljsem Shakespeara, víc mne baví, než uchvacuje; úžasně mladý. A co se zatím děje kolem? Pražádná větší změna v tváři lidí. Do dušejim nevidím, žíhaná kniho, jak bych mohl. Máme milovat bližního ,~ako sebe samého. Ale to předpokládá, že sebejiž milujeme! Ríká to Unamuno, víš, a já mu věřím, protože je veliký básník s úplně bílými vlasy; je - i když zemřel. Představuji si, že jednoho dne pochopím nějakou věc. V té chvíliji budu milovat tolik, že zemřu, alejakápak smrt, ta věc, to budu přecejá!
9. 1.
[251
Zimní procházka křížem krážem 11. 1. rozežraná červotoči, prázdná čistota, již trestá Nechci Tisíc napřažených prázdný trest a prázdná zrada, prázdných dlaní, muži, ženy, stojí, stojí bez pohnutí průvod bez vody, čekajíce vše, co padá, mrzne, mrzne po vánici, led je voda tvrdě spící, Padej, rostu pod břemenem, žízeň, hlad, padej za ztraceným jménem, vítr usnul bez pohnutí, padej kámen za kamenem jak by mrtev byl, na mohylu nemohoucí, ale větve, ruce vichru, ~ padej, plode, padej, noci, bijí prostor, v němž je prázdno, ~ padej, dešti, na rty suché, opuštěné dno, ~ padej, padej na bezduché, pláčí tak, že není slyšet na věřící, připravené jejich kvílení. padnout též. To je kámen na prameni. Chci! A~ bolí! Tají ledy, To je láska. (Nechci! Není!) naposledy, naposledy To je kořen vyvrácení. ! ohlédnout se za mizením , To jsou slova, jež se vzňala ~ vědět, v něhu že se změním, v prsou hlasu, to je skála, ~ prudkou, krutou, bolestivou, která boří dům. ~ ~ ~ v něhu smrti, věčně živou. To je srdce pln~ vzdoru. To je zámek bez otvoru. ~ Čekej v zemi, země moje, To je hranice, již žádný čekej, duše nepokoje, oheň nespálí. čekej tiše, bez pohnutí.

Labels:

Thursday, April 29, 2010

Orten

z té náhle procitlé, již rannf mrazfk studí, z té nežité.
Ty měla jsi být víc, než všechno tu je, ty mělas za sen jít
do sadů dušiček (čisté je rozsvěcuje), ty mělas zaplatit to, čím se vykupuje, ty mělas stále pramenit.
[22]
Co všechno měla jsi! A jsi jen kapkou štávy, jež křísí ospalé.
Nasedám do lodky, která se neunaví, nasedám do lodl~y, jež bolestně se plaví za bludičkami v močále.
Vesele, vesele Lídě Matouškové
Nic nestalo se přec. Ty jsi mne, Bože, ztratil, ty, který nesmfš snít, protože všechno máš. Bláhovy, směšný Lot, který se neobrátil! Odvážná odvaha si stříhá na rubáš.
Jsem trochu znavený. Hledej mne, dokud mohu být ještě nalezen, jak to, co zarůstá
do kola, do kruhu, který má plno rohů jak lože bez smyslu (neb není Prokrusta).
Neb není Prokrusta! To všechno možná bylo a není, není již! (Co není, v nebi dlí?) Ztřeštěný červotoč si navrtává dílo
na druhou stranu, ven; už bude za biblí!
Ó nejde o mou smrt. Jde o úžas, jenž hyne, jde jenom o kámen, jenž těžkne nad slovem, o kámen náhrobní, o kámen jako jiné,
který se rozpadá a mře byv vysloven.
5. 1.
Vesele, vesele jsme byli vysloveni.
Kam znít? Kam šeptati? Kam zmlknout? Kam se chvět? Směr mrtev. Mrtev ci'1. Ž~je jen opičení
a to nás dovede už dávno nazpamět.
Ó nejde o mne přec. Jde o budoucnost trosek, jež sebe zasypou. Jde o noc, co se dní.
O ruku Boží jde, jež přešla do rákosek. O jeho spásu jde, nad níž jsme bezradni.
[23]
Zamilovaný by se vozit moh
na vlákénku, jež v létě vzduchem phne, a nespad by. - Tak lehounká je marnost.
Romeo a Julie [W. Shakespeare]
Povaha je to, co váhá.
Běda tomu, kterýž ř~7cá dřevu: Procit; a kameni němému: Probud' se.
Abakuk 2, 19

Labels:

Tuesday, April 27, 2010

Orten

Vyprávění z noci 3. 1.
Dnes asi ve čtyři hodiny ráno jsem se probudil s velmi palčivým pocitem v ústech. Vstal jsem a oblékl si plášt, nebot mi bylo zima, a napil jsem se trochu vody. Pak jsem si zase lehl. Měl jsem hlavu podivně lehkou a přitom unavenou,jako míváme, nejsme-liještě zcela probráni ze spánku. Chtěl jsem ještě spát. Tu však, zavíraje oči, vybavil jsem si podobu ze snu, který se mi dle všeho zdál těsně před procitnutím. Byla to podoba mé tety, ženy tatínkova nemocného bratra, a měla na čele obvaz. Nad obvazem bylo vidět její šedivé vlasy a pod ním hubený, přísný, scvrklý obličej. Na očích měla brýle. Poznaljsem, žejsem se probudil z trestu, protože jsem této ženě ublížil a nijak to neodčinil, a že neusnu dříve, dokavad jí nenapíši dopis. Ted' vím, že nemohu poslat dopis někomu, kdo by mu neporozuměl, kdo by si snad ani nevzpomněl, jaký člověk to píše, ale před několika hodinamijsem šeptal do tmy asi tato slova, určená ubohé stárnoucí tetě, jíž osud vzal všechno a které jsem také já ublížil:
- vzpomínám si na všechno; jak jsi bývala pevná a trochu hořká; jak jsi nechápala vrtochy svého veselého muže, ale přece sejim podrobovala;jakjsi mi přivezla Republiku Škid; jak jsem u vás bydlil před operací krku; jak jsi nechtěla, abych studoval konzervatoř; jakjsi mi půjčila Anýzovéjablko a já je nečetl; jak tvého muže ranila mrtvice a ty jsi byla statečná; jak syn, v nějž jsi věřila, se ukázal neinteligentní; jak jsi mi ukazovala Hradčany; jak jsi, ty jediná, chodila za mým umírajícím otcem do sanatoria, berouc tak na sebe třetí utrpení; jak jsem k vám ráno po otcově smrti telefonoval nevěda o ničem a ty jsi plakala a já nemohl plakat; jak potom minula dlouhá doba, v níž jsem se učil životu, a pak, když jsem se domníval být vyučen, jak jsem se ti počal vyhybat; potkával jsem tě na všelijakých hloupých kulturních večerech a odvracel jsem oči, abych tě ani pozdravit nemusil; ty jsi o tom věděla, jistě jsi o tom věděla a hleděla jsi na mne s lítostí; naposled jsem tě potkal před třemi měsíci na nábřeží; šlajsi se svým synem (dcera ti odejela do Anglie) ajistějsi mne viděla; zastaviljsem se a uklonil se, ale ty jsi šla dál, usmívala ses a šla dál, bylo to tak mezi námi umluveno, vid', že se neznáme; to byl tenkrát krásný podzimní den, svítilo slunce a na zemi leželo listí. Tvůj muž umírá již osm dlouhých let; tvůj syn se učí dělat boty; dcera
[21]
ti odjela; co ti zbývá? Čítáš knihy a chodíš na dlouhé procházky? Viděl jsem tě dobře! Nejsi již pevná, jsi suchá, jsi stará, tvůj úsměv byl velmi bolestný, právě takový jsi měla v mém snu. Ublížil jsem ti, já vím; ale kdybych věděl čím a jak! Myslíš, že bych mohl za tebou přijít? Vždyt bychom mlčeli, ošklivě mlčeli! Vždyt tě ani nemám rád, nikdy jsi mne neznala, nikdy jsi mi nerozuměla! Co je to tedy, trest, který musíme za nic podstoupiti? Je nic jen naše ubohá nevědomost a nešikovnost? Je nic jen to, co jednou podivuhodně prostě pochopíme? Snad by stačilo, abych přišel a řekl ti: měl jsem mnoho práce, proto jsem tři roky o sobě nedal vědět, a nyníjsem zase tady! Snad by stačilo, abych si trošku zalhal. Nikdy se toho neodvážím.
Doříkal jsem tento dopis a znova jsem usnul. Je mi smutno. Četl jsem Multatuliho a před sebou mám dlouhé hodiny. Venku je mráz a mé obrázky na stěnách mne uštěpačně pozorují, jak chodím stále kolem dokola marnosti se zavřenýma očima a nenapadne mi, abych je otevřel. Kdybych mohl!

Labels:

Tuesday, March 16, 2010

Orten-básně

Vždyt slzy špatně tekou, jinam měly odplavit žal,
pro samou lítost plakat zapomněly pramínkem polibků, jímž spojiti se mohu, když podívám se vzhůru na oblohu,
s ústy, jež nikdo nelíbal.
29. 12. Přijde čas, kdy porozumímé řeči ptáků.
Tato slova, jimž dala promluviti náhoda jedné překrásné noční chvíle, slova, jež mi otevřela dveře ke světu zcela novému a dosud neznámému, slova, jež napovídají budoucnost cesty mé duše. Bylo řečeno: Spoutali život, určili jej, roztřídilijej. Tomu, coje také živé, přiřkli úlohu němých věcí, služebnic nebo škůdců člověka.
V čase velikého stesku po té, ježjako by mi byla souzena (lze-li mluvit o soudu při takové kráse), v čase chrchlání a potu, v čase únavy, malých zlobení, vytrhování a nejistoty, v čase, který bývá, jako bývá vše ostatní, v tomto čase jsem tě nalezl, napovídající slovo. Budu se učit, slibv.~ji, budu pilný, poslušný a t~'pělivý, až přijde pěnkava a řekne mi, že jsem dobře zpíval, jen někdy že mi to ještě skřípá, ale i to se poddá a budu zpívat čistě (snad jenom při rýmě ne, ale to budu raději tiše). Poletí havran a já budu vědět, co kráká! Poletí skřivan a já se dozvím, že se zalyká z touhy po miIence. Já také, skřivane, bratře.
Rty písně 29. 12. Když Pán Bůh tvořil svět (ach dávno už je tomu),
tu z kolíbky uhnětl kolibříka
a všemu ústa dal, oblázkům, psům i stromům. Rty stromů, listí, které táhle vzlyká,
rty kamenů, to táhlé mlčení,
rty psů, rty bědných psů, kterými lano smýká. Ó listí usmýkané po zemi,
ó věčná zimo skal a žebráka, jenž klečí na mrazu almužen v naprostém šeření!
[ls]
Písničko potůčků, písničko, čistá řeči, až porozumíme, tu ze snu našeho
zrodí se nová řeč, řeč, která navždy léčí
smrtelně živého.
1. 1. 40 Praha Ted'je Nový rok, půl třetí ráno. Drobet opil~ý, umluvený,
celkem š~astný, tak jej začínám. A v jižních Cechách, tam mě mají rádi, to je vlastně úžasné. Možná, že kdybych znal podrobnosti, že by se mi to už ani tolik neh'bilo, ale to nevadí. Přede mnou stojí dvě pitomá prasátka, jedno je mé a jedno tvé, krabice s ořechy a jablky, jedno si ještě před spánkem sním. Aještě nikdyjsem takhle pozdě nepsal,jenomjednou, ale to byla ošklivá noc s ještě ošklivějšími komplexy. Kde jste, mí přátelé? Kde jste, básničky? Mám v hlavě rozsvíceno, jak říkal Ota, přeji si zhasnout, za chviličku, za chviličku zhasnu, jen co dopíšu stránku, sním jablko a přečtu si nějakou hezkou básničku. Na ulicíchje plno opilých. Je to tak podivné, krásný snížek leží na tom všem a člověku se zdá, jako by nebyla ani válka, ani "události", ani hloupost na světě, jako by byla jen něha, která mne ted překrásně stiská a naklání mé srdce k tomu místu, na němž dýchá Nejsladší dívenka, jakou si kdo umí vymysliti.
Holub na střeše 1. 1. Bohuslavu Březovskému
Ty jsi ho, puško, zastřelila. Ó počkej, počkej, bude soud! Nahluchlá rána se do hrdélka vryla. Mohl ji přeslechnout.
Ty nevíš nic o snech a o vrkání, ty máš jenom svůj cíl,
to malé kolečko, jež neumí se bránit. Ty jenom ptáš se: dobře zalícil?
Zabloudil holoubek, zabloudil nevědomý a nedoptá se po nikom.
V korunách skáče. Kde my vidíme domy, on myslí si: hle, strom...

Jednoho dne
Jednoho dne přijde k tobě dítě. Přijde a poprosí,
abys mu řekl něco smutného a veselého zas. Co řekneš mu? Co povíš?
Travičku děvče žalo si
a mělo rozpuštěné vlasy. Travičku děvče žalo si
a přitom zpívalo si divukrásnými slovy.
A bylo zima a byl mráz. Mráz, to je nejlepší malíř.

Labels:

Tuesday, February 02, 2010

Orten

Není mnoho cest, nejsou jakékoliv cesty, je jen jediná cesta! Mám o ní něco říci? Mám říci, co chci, co vlastně chci? Pokusím se o to: kdyby (abych hned zpočátku se vyřídil s přípustností), kdyby mne nechali. Chci žít. Kdo se usmívá? Neznám nicjiného, ničemujinémujsem se nenaučil. Věřím-li v Boha, věřím-lijenom v sebe, věřím-li v zástupy, věřím-li ve smrt, věřím-li ve spravedlnost, věřím-li v poezii, nevěřím-li v nic, stále žiji. To je život. To je život, odejdu-li do samoty nebo stanu-li se apoštolem, to je život, spáchám-li sebevraždu, zřeknu-li se všeho, všeho, víry, naděje, lásky, to je život, budu-li pomáhat nebo dám-li si pomáhat, toje život, budu-li trpět, či budu-li štasten, to j e život, bude-li mi zima, či teplo, či dobře, či zle, budu-li mít přítele, či budu-li se trápit touhou po něm, budu-li pracovat, či zahálet, zemřu-li, či narodím-li se, to je všechno život. Nebot i smrt je život, jako narození je život. Co je po smrti, to neznám, tomu jsem se nenaučil, ale nemohu se za ni dívat jinak než zaživa. Žiji, protože to všechno vím. Ale kdybych i nevěděl, přece bych žil. Jsem. Není to tak prosté. Proč to říkám? Řekl jsem: není mnoho cest, nejsou jakékoliv cesty, je jen jediná cesta! Znáte-liji, jste mými bratry. Bojím se o vás. Bojím seještě víc, že žádný, žádný druhý člověk se nikdy nepřiblíží ke kruhu mé cesty. Dotkrie se jej snad v 2~ěkolika bodech, snad jej protkne a tam zevnitř bude tlačit, ale obsáhnout celý kruh? Co víme o neproniknutelnosti? Co víme o ploše svého kruhu, my, uctívači křivek? Má cesta. Nejde o vlastnictví. Jde o úděl.
Ptalijste se, čím že si pomáhám v chůzi. Nuže, slýchával jsem cosi o berlách slov. Neztotožňuji se s tímto obratem. Ano, berle, když jsme sotva povstali a jsme slabí, potácíme se. Jde mi o něco jiného: nohy, nohy slov, nohy s patami, šlapadly, prsty, lýtky, kolénky, stehny, nohy silné, něžné a štíhlé, nohy, nožičky, pádící a loudající se, opilé a smělé, přeskakující a našlapující na špičky, na samé špičky tvrdých hlásek! Nohy, nožičky mé češtiny! Kdyby (abych také ke konci se vyřídil s přípustností), kdyby mne nechali! Kdo? Ti němí, ti s berlemi holí, pušek a krutosti, ti s berlemi hlouposti, nenávisti a pýchy, ti s berlemi chladu, nicoty a vypočítavosti, ti s berlemi mnoha, jakýchkoliv cest. Kdyby mne nechali žít! Někam bych běžel a někam bych také doběhl. S čím o závod? S větrem!
Žíhaná kniho, dnes už jenom na týden, na den lze přemýšlet do budoucnosti. A ty jsi na léta. Jak k tobě mám
[10]
tedy promluviti? Mám tě poprositi o delší časnost? Uměla bys vyplňovat přání? Neznám tě...
Žíhaná kniho, dej mi setrvat na mé cestě! Nedej, aby mne odvedli jinam, na cestu jinou, na cestu kratší! Měj strpení!
Žíhaná kniho, čím tě zasvětit? Takovouto, takovouto malou modlitbou? A spokojíš se s ní?
Dostal jsem dárek, to je krásné, dostávat dárky! A od koho? To já dobře vím! At mi ten dárek zůstane! At se mi vyplní, nebot je to dárek tajemný, nikdo netuší, co se s ním stane, jak se ozve, co poví, čemu zazpívá.
Dárku, dárku, vezmi mé prsty, vezmije a sevřije, naplň mou hrud dobrým vzduchem a sejmi mi s očí neproniknutelnost; navlhči mi rty, dárku, prohni se pode mnou a přijmi mou tíhu, jež se ti pokorně odevzdává.
Jako ta plachá dívka, jež se bála, že se rozplyne v samé lásce, takový bud? A také takový jako láska, jež jí nedala rozp~nouti se!
Zíhaná kniho, zasvěcuji tě čistotě.
15. 12.
Modlitba 15. 12.
Na starém hřbitově, kde se už nepohřbívá, můj první žal,
takový krásný, hluboko se vrývá kamením, travou, tichem, nechápáním, ó Pane Bože, nech mne běžet za ním! Proč jsi mi nohy zavázal?
Krám s knížkami, podloubí, bílá kašna, tudy jde cesta vzhůru, na Barboru, panenka štíhlá, vysoká a strašná, panenka havířů a pana kostelníka
v srdci mi klíčí, tiše odemyká
kamenné tajemství, kamennou Kutnou Horu.
Za sedmi zámky, vid', jsi uschovaná, tolikrát tukal jsem, ach marné zatukání, ó zémě země mé, ó země, jež jsi sama, moci se rozběhnout a tebe dotýkat se, moci tě zase mít a říci: máš mne zase,
jsme zase sami dva, už nejsme, nejsme sami...
[ll]
Návrat
Vše vrací se. Do země, do zahrady, po schodech bolesti.
Pomalu svlékáme své lásky, které vadí, když nemohou se unésti.
Tu poslední, nejtěžší rozloučení, alespoň cípem s sebou chtěl bys vzít. Tak s otcem, matko, který hnije v zemi, můžeš se pláčem polibit.
Kam půjdete však vy, mé stíny malé, na vlhkých stěnách tančící,
až světlo, vaše smrt, vám nenadále zapáli hranici?
Kam ale půjdeš ty, má písni, kam se vrátíš, chtěla jsi přece věčně žít,
kde je smrt, jež tě přijde odzpívati, kde slzy jsou, jež chtějí poh'bit?
17. 12.
,. Jsou dva druhy umělců: jedni přinášejí odpovědi a druzí otáz
ky. Je nutno si uvědomit, jsi-li z těch, již odpovídají, či z těch, kteří se táží; nebot'kdo se táže, není nikd~ tím, kdo odpovídá. Jsou umělecká díla, která čekají a jimž se dlouho nerozumí; nebot' otázka přichází často strašně dlouho po odpovědi.
André Gide: Oscar Wilde
Tělo jest studem duše.
Remy de Gourmont
- Orle! Nebudeš nikd~ méně krut~?
- Ne! Ale mohu se státi velice krásným.
Špatně lOřipoutan~ Prométheus
Nestačí léčiti mor, je nutno umět jej také oplakávati.
Miguel de Unamuno
Oříšek není neštásten ve své skořápce.
Georges Duhamel
Štěstí je strašná věc; drobeček chleba v postelá, stín na tváři, zrnko loísku ve střevíci, a vesmír je ohrožen.
Salavin [G. Duhamel]
Balada
Jsi stará květina, jíž barvy nepomohou. Zraněná vůně, jež se ostře tříští
a voní z minula a s nepatrnou vlohou. Jsi stará květina, květina na smetišti.
Vraníci letí kolem. Hříva a vítr. Prýští,
uhání.
Jsi stará květina na svém životě holém, životě, živůtku, do nějž se prokousala ospalá, pomalá a malá, malá, malá housenka. Objetí! Jak sladké shledání!
Nyní je ticho. Ticho jaksi příští. Teprve přijde. Teprv ztichává.
Jsi stará květina a ležíš na smetišti. Housenko, vůně! Pro tebe snad stačí.
Půjdeš s ní do světa. Půjdeš s ní, půjdeš v pláči, staneš se housátkem! Voň! Hlava? Nehlava!
Touha mé housenky. Ale čert nikdy nespí. Ubohý čert,
jenž nemá žádný sen.
Jsi stará květina a sníh ti rány chladí. Tvé ráno přijde, přijde, krásné mládí, promění smetiště, promění zvadlá slova, promění proměnu, ach, stará písni změn,
kovářík kořínků již novou vůni ková.
[l2]
[l3]
21. 12.
Doma 22. 12. Cesta k mrazu Ach, domove zblízka! Ach, domove! Také tebe je třeba Upustíš život, život upadne milovat zpovzdálečí? Najednoujsou všude cizí kroky, kroky, a rozbije se. které ruší, a daří se jim dokonale narušit mé soustředění. "Snad. Snad je možné, že to vydržíme: rok a lásku." Ale Na malý povzdech vzdálen jemu, zkusils někdy vydržet hodinu? Vydržet deset minut? Vy- který tě s láskou stiská, držet všechno to malé a nicotné, co dohromady nečiní nic, ale po svých trpasličích částech činí vše? Ubohý domove a s kruhem spánku kolem sebe, zblízka, nemohu-li cítit radost, cítím-li jenom nutnost vy- jejž nesmí nikdo překročiti, držeti tě. Já vím, že jsi hloub než na takovém povrchu. Ne- tvoří tě jen hlasy, kroky a překážky. Tvoří tě také cosi tam upustíš život, druhá stránka dne, v mém srdci. Byti docela maličký, když tě všichni opustili, vysoká noc, noc, radujme se, to bývalo dobré. Ale ty se již neumíš zmenšovati, už neumíš vytvořit si svět z deštové kapky, už neumíš ani čekat na jsme na krok všemu vzdálenému, něco velikého, na něco svobodného, na něco zarůžovělého i smrt, i smrt je blízká spánkem, spánkem o samotě. Co umíš? Schovávat se do kou- tů, z nichž právě se odsoukali pavouci. A pak máš hrůzu, s kotoučem spánku kolem sebe, že ses chytil do sítě a že se z ní nevymotáš, že si tě kdosi který je třeba překročiti. přišpendlí do své nesmyslné sbírky vybělených kostí. Kdyby alespoň svítilo slunce! Stane se - a kosti zmrznou Kdyby ted' přišel bratr tvůj, na kost. ty za mrtvého bys jej měl. ,. Kdyby ted' přišla milenka, Hlad po nesmrtelnosti nemohl bys ji milovat. A tu přicházejí, chtějíce nás ošáliti šalbou všech šaleb a vy- Krev pod zem stéká, jen ji zastavuj, pravují nám, že nic se neztrácí, že vše se jen přeměňuje, přetváří ty, jenž jsi zkameněl, a obměňuje, že ani nejmenší částice hmoty nepřijde nazmar a že se neztratí nejmenší jiskřička sa'l~. Jsou lidé, kteří nás tímto chtějí je jí tak málo, brzo, brzo zchladne, utěšiti! Ubohá útěcha! Neznepokojuje mne ani má hmota, ani má bude z ní led a bude tát, s2~a, protože nejsou mé, dokud já sám nejsem svůj, to jest věčný. Ne, netoužím po tom ztratiti se ve velikém Veškeru, v nekonečné nebot vše taje, vše, co zemříti má. a věčné Hmotě a St'le nebo v Bohu! Nechci býti v majetku Boha, chci Upustíš život, život neupadne, ho sám míti, chci se učiniti Bohem, aniž bych však přestal býti tím svým já, které k vám ted' mluví. pozbyl své tíhy, pod rukama tvýma na kámen ztvrdl, kámen ve vesmíru Pakliže se všemi sv~mi silami a smysl~ připoutávám k Bohu, činím tak proto, ab~ mne pozdvihl na sv~ch rukou po mé smrti, trčí a ty, chtěje jej uchopit zjeviv se sv~m nebem mým očím, až se mi budou navžd~ zavírati. do zkřehlých prstů, jimž je stále zima, Ze se klamu? Nemluvte mi o klamu a nechte mne žíti! - Že sním? Nechte mne sníti, je-li tento sen mým životem, neprobouzejte mne studeným srdcem, jež ztratilo víru, z něho. chceš do kamene prosbu rýt.

Labels: